诸子百家散文、诗、赋()
、《楚辞》
屈原的主要着作:
)《国殇》(九歌)
原文:
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路远。
带长剑兮挟秦弓,身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
释义:
国殇,泛指为国而死的人。
本篇是祭祀为国牺牲的将士的诗歌,赞颂了战士们英勇奋战至死不屈的爱国主义精神。
本诗歌颂了爱国英雄们的壮烈的牺牲精神,给人以巨大的鼓舞。
作者从英雄们的外貌(服饰)、行动、精神、意志以及死后的形象,来刻画战士们的英勇杀敌、至死不屈的伟大气概。
最后以歌颂的口吻进一步赞扬了英雄们永垂不朽的精神。
从诗的风格上看,情调慷慨激昂,这是由它的内容决定的。
译文(参考):
盾牌手里拿,身披犀牛甲。
敌我车轮交错,刀剑相砍杀。
战旗一片遮了天,敌兵仿佛云连绵。
你箭来,我箭往,恐后争先,谁也不相让。
阵势冲破乱了行,车上四马,一死一受伤。
埋了两车轮,不解马头缰,擂得战鼓冬冬响。
天昏地暗,鬼哭神嚎,片甲不留,死在疆场上。
有出无入,有去无回,战场渺渺路遥远。
身虽异地,敌忾永不变:依然拿着弯弓和宝剑。
真有力量又有勇,刚强绝顶谁能动?身子虽死,精神永不磨,永远是鬼中的英雄!
注释:
、操:操持,拿着。
戈:古代的兵器。
吴戈:吴国造的戈。
吴戈以锋利着名,指好戈。
郭沫若说,吴戈当作“吴科”
,吴科是盾名,也有理。
被:同“披”
。
犀甲:犀牛皮制成的甲。
、错:相交错。
毂(gu谷音):车轮贯轴处。
车错毂:指敌我战车的车轮相交错。
古代战争用车。
短兵:指刀剑。
、旌(jg京音):用羽毛装饰的旗子。
“蔽日”
、“若云”
:都是形容众多的样子。
、交坠:交相坠落,指作战时流矢在双方的阵地上纷纷坠落。
士争先:战士抢着向前冲。
第一段:写出战士的形象,表现战士们无比的英雄气概,争先杀敌的勇敢精神。
、凌:侵犯。
阵:阵地。
躐(ie列音):践踏。
行:行伍。
这句写敌人冲锋的情况。
、骖(参音):周时驾车用马四匹。
在中央夹车辕的两匹叫做服,两旁的两匹叫做骖。
殪:倒地而死。
右:右骖的略文。
刃伤:为兵刃所伤。
、霾:同“埋”
。
絷(zhi执音):用绳子系住,是绊的意思。
这句说:把车的两轮埋住,把车上四匹马系住。
表示虽然失败,也绝不后退,坚决战斗到底。
、援:拿起。
玉枹(fu孚音):嵌玉为饰的鼓槌。
鸣鼓:响鼓,大鼓。
古代作战时,击鼓是进兵的信号。
这句写下车和敌人作最后的搏斗。
、天时:天象。
怼(i对音):怨恨。
威灵:神灵。
这句是“惊天地而泣鬼神”
的意思。
o、严杀:犹言“鏖战痛杀”
。
严:威。
弃原野:战死者尸体丢在原野里。
第二段:写战斗异常激烈,战士们越战越勇。
、出不入:一去不回。
与“往不反”
为互文。
反:同“返”
。
这句写战士们出战时抱着一去不返的必死决心。
、忽:辽阔渺茫的样子。
远:遥远。
、秦弓:秦地所产的弓,是有名的硬弓。
、身离:指被杀。
惩:改悔,一说是恐惧,又一说作“止”
解。
心不惩:言报国之心终不止息。
、勇:指战斗的精神,即勇敢。
武:指战斗的能力,即武艺。
、终:毕竟,自始至终。
不可凌:志不可夺。
意思是说宁死不屈。
、神以灵:死后精神有灵。
意思是指精神不死。
、魂魄毅兮:一作“子魂魄兮”
。
鬼雄:鬼中的英雄。
第三段:赞扬战士们英勇无畏、誓死卫国的爱国精神,表现作者对阵亡将士的崇敬和悼念。
喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:(yg)穿越历史,从远古到现代更新度全网最快。
=SITE_NAME?>730小说网】第一时间更新《穿越历史,从远古到现代》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!